Doyenne de la Faculté des Langues Appliquées
Docteur d’Etat ès lettres et sciences humaines – Paris 3 Sorbonne Nouvelle – spécialité : Linguistique – science des mots (lexicologie, lexicographie – terminologie, terminographie, dictionnairique).
Responsable du Département de Langue et de Littérature françaises de 1997 à 2002 – Faculté des lettres, Université de Helwan.
Profil
Dr Sahar Moharram est enseignant-chercheur à la Faculté des Langues Appliquées de l’Université Française d’Egypte. Elle a fait carrière à l’Université de Helwan où elle a participé à la création du Département de Langue et de Littérature françaises.
Elle est membre du comité ad hoc du Conseil Suprême des Universités, membre fondateur de l’Association Egyptienne des Professeurs de Français et membre du comité de lecture de la revue Horizons (publication de l’Association Egyptienne des Professeurs de Français).
Elle a animé des séminaires de troisième cycle et a supervisé de nombreuses thèses de magistère et de doctorat ainsi que des mémoires à l’Université de Helwan, d’El Azhar, d’Ain Shams et de l’Université Française d’Egypte en lexicologie et en terminologie.
Activités d’enseignement
Méthodologie du travail universitaire
Terminologie française
Recherche documentaire
Encadrement des mémoires de terminologie bilingue
Activités de recherche en cours
Dr Sahar Moharram poursuit des recherches en terminologie bilingue en particulier sur les dictionnaires spécialisés en ligne et les bases de données terminologiques.
Autres activités
Responsable de la convention avec Paris 3 Sorbonne Nouvelle
Responsable administrative du Centre de Ressources en Langues à l’UFE
Coordinatrice des enseignements de langues au sein de la faculté
Sélection de publications
Création et adaptation d’un cursus LEA en Egypte (sous presse)
Méthodologie de l’enseignement/apprentissage du français. (sous presse)
Usage des dictionnaires monolingues en traduction (sous presse)
La presse dans les cours de langue, dans Sciences, Arts, Etudes et recherche, Tome 1, n03, le Caire, Université de Helwan, 1999.
Regard sur les différentes préfaces du dictionnaire de l’Académie française, dans Horizon,s n03, le Caire, Les Amis du Livre, 1995.
Pour une réhabilitation de la traduction en cours de langue, dans Paroles n04, le Caire, Centre d’Etudes Françaises, 1991.
Normes et approche communicative, dans Etudes de linguistiques Appliquées, Paris, Didier – Erudition, juillet/septembre 1989, n075.
